From Pedro Almodovar's movie "Talk to Her."
03:59 minutes.
Dicen que por las noches no más se le iba en puro llorar.
Dicen que no comía, no más se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo se estremecía al oír su llanto.
Cómo sufría por ella, que hasta en su muerte la fue llamando!
Ay, ay, ay, ay, ay, cantaba.
Ay, ay, ay, ay, ay, gemía.
Ay, ay, ay, ay, ay, cantaba.
De pasión mortal moría.
Que una paloma triste muy de mañana le va a cantar
A la casita sola con sus puertitas de par en par.
Juran que esa paloma no es otra cosa más que su alma,
Que él todavía la espera a que regrese, la desdichada.
Cucurrucucú, paloma,
Cucurrucucú, no llores.
Las piedras jamás, paloma,
Qué van a saber de amores?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
Cucurrucucú, paloma,
Ya no le llores.
Tomás Méndez
(translation)
They say that at night he did nothing but cry.
They say he didn't eat and did nothing but drink.
They swear that heaven itself shuddered when it heard his cry,
How he suffered for her, calling out to her even as he died.
Ay, ay, ay, ay, ay, he sang.
Ay, ay, ay, ay, ay, he wept.
Ay, ay, ay, ay, ay, he sang.
As he died of mortal passion.
They say that a sad dove early in the morning comes to sing to him,
To the small house with its little doors wide open.
They swear that the dove is none other than his soul,
That he however is still waiting for her to come back, waiting for her, the wretched.
Cucurrucucú, dove,
Cucurrucucú, don't cry.
The stones never cry, dove,
What do they know of love?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
Cucurrucucú, don't cry no more.
HUMOR NEGRO OU O QUE LHE QUISEREM CHAMAR...
-
A administração do jornal "Público" ameaçou os trabalhadores com
despedimento colectivo caso pelo menos 90% não assinem, até hoje às 12.00,
um documento a ...
26 minutes ago












8 comments:
uma maravilha que arrepia e põe cabelos no ar
Muito bom começo de Ano
Um maravilhoso 2007 para ti
Muito obrigada, Papo-Seco! Faz-me chorar esta canção. Um óptimo ano de 2007 para ti também.
Obligado!
Thank you so much! I love Pedro's movies but I really only understand some Italian and some Spanish (from Italian.) The words in Portuguese I caught but never understood them. I have looked for an English version but with no luck!
My GOD! How I cried! Sometimes the song gets me sad but knowing ALL the words and reading with the music...WOW!
Thank you from Philadelphia!
I know what you mean! This gets me every time as well. Glad I could be of help with the lyrics, thanks for dropping by!
Thanks for the lyrics and translation, I really love this movie and this song so much!!!
Hi kritsri, I love this song too! It's really moving.
Hullo, I saw "Talk to Her" by Pedro A a couple of days ago, and since then I've been haunted by this sing. Caetano's song is simply awesome. As a child I used to hear Harri Belafonte singing this, and I now heard it after more than 30 years. It is beautifully used in Pedro's film. Many, many thanks for bringing the video, the lyrics and the translation together.
rama
Calcutta
Hi, Nila, thank you for your kind words and your visit! I loved this movie too, Almodovar has great taste in music.
Post a Comment